Книга про війну на Донбасі, яку начитала відома акторка, з’явилась у французьких книгарнях та аудіоплатформах, повідомила Любов Якимчук на своїй фейсбук-сторінці.
Крім того, авторка також озвучила заголовки та кілька віршів українською мовою.
У 2023 році переклад «Абрикосів Донбасу» французькою мовою вийшов у видавництві Les éditions des femmes. Його заснувала феміністка Антуанет Фукке у 1970-х роках. Це перше видавництво, яке почало запрошувати знаменитостей для озвучування книг.
«За словами видавців, у Катрін є своє коло слухачів, які не пропускають жодної нею начитаної книги, тому ця магія вже працює», – написала Любов Якимчук на своїй сторінці у фейсбуці.
На сайті видавництва опублікували вірш «Як скласти жінку», начитаний Катрін Денев.
У 2022 році Любов Якимчук виступила на сцені музичної премії «Ґреммі». Авторка прочитала вірш «Молитва» зі збірки «Абрикоси Донбасу». Акомпанував поетці американський співак Джон Ледженд.
Любов Якимчук – українська письменниця, співавторка сценарію документального фільму «Будинок “Слово”» про покоління письменників Розстріляного відродження, авторка п’єси «Стіна» про війну на сході України.







