Книжка для дітей про дружбу і любов

У Видавництві Старого Лева побачило світ видання «Найсамотніший кит у світі»

У Видавництві Старого Лева з’явилася особлива дитяча новинка – книга Кім Крабел «Найсамотніший кит у світі» в перекладі з нідерландської Ірини Коваль. Видання для читачів молодшого шкільного віку вийшло у межах проєкту «8 шляхів до емпатії», який ВСЛ реалізовує за підтримки програми Європейського Союзу «Креативна Європа».
Книга Кім Крабел з ілюстраціями Себастіана ван Донінка розповідає про дівчинку Лілю, яка разом із татом живе в маяку. Татко Лілі – океанограф, тому його часто нема вдома, і дівчинка залишається сама та оберігає полярне сяйво. Одного разу татко розповів їй історію про найсамотнішого кита, якого не можуть почути інші кити. І, залишившись сама, Ліля почула красивий та сумний спів – спів когось, хто є таким самим самотнім і так само потребує друга, як вона… 
«Перекладаючи книгу, я завжди намагаюся в першу чергу передати її настрій і ті почуття, які автор чи авторка хочуть викликати у читачів. «Найсамотніший кит у світі» – дуже лірична книжка, меланхолійна, затишна, – вважає перекладачка Ірина Коваль. – З першої ж сторінки стає зрозуміло, що головна героїня, дівчинка Ліля, обожнює свого батька-океанографа і страшенно сумує під час його подорожей. Тому коли Ліля розповідає про нього, я вирішила використати не просто слово «тато», а його зменшувально-пестливу форму – «татко». Таким чином з найпершого ж речення – «Татко знов удома» – читач розуміє, як сильно вона його любить і як радіє його поверненню. 
Або, наприклад, Ліліна «професія» – вона опікується полярним сяйвом і щоночі його запалює. Як це назвати українською? Вартова? Охоронниця? Запалювачка? Я довго думала, а тоді згадала чудове українське слово «берегиня». Ліля з Далекої Півночі, берегиня полярного сяйва…»
Проєкт «8 шляхів до емпатії» допоможе юним українським читачам більше дізнатися про співпереживання, дружбу та прийняття інакшості, повагу і любов. Книга Кім Крабел також чимось схожа на почуття любові, дарує затишок і спокій. В неї також хочеться поринути з головою…
Пам’ятаю, як, працюючи над концепцією і списком книг для проєкту, натрапила на неї і одразу ж закохалася в ілюстрації та саму історію. Вона ввійшла до нашого списку останньою, та від цього є не менш важливою, – розповідає менеджерка з авторського права Ольга Бесараб. – Це щемка і дещо філософська історія про самотність і дружбу, заснована на реальній історії про самотнього кита. Однак це книга не так про кита, як про маленьку дівчинку Лілю, яка живе у маяку і повинна охороняти полярне сяйво. Це надзвичайно зворушлива розповідь про силу уяви, а також про любов батька до доньки (і навпаки). Страшенно тішуся, що тепер про цю історію можуть дізнатись і наші маленькі читачі в чудовому перекладі Ірини Коваль».

Кім Крабел – бельгійська письменниця, авторка дитячих книг, у яких переплітаються гумор, чуттєвість і важливі теми. У дитинстві, не маючи братів і сестер, Кім мріяла про чарівний світ, у якому тварини вміють розмовляти. Тепер створення цього світу стало її робою, якою письменниця насолоджується сповна.
коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
0.7807 / 1.55MB / SQL:{query_count}