Український десант у Севастополі Надрукувати Надіслати електронною поштою
Ольга Хорунжа     Субота, 20 червня 2009, №66(804)

У московському Центральному домі художника протягом 11 - 14 червня відбувався Четвертий міжнародний відкритий книжковий фестиваль. Цьогоріч на ньому було чимало українських письменників - Тарас Прохасько, Сергій Жадан, Наталка Сняданко, Ірена Карпа, Любко Дереш, Євгенія Кононенко. Вже першого ж фестивального дня відбувся "круглий стіл" на тему "Пізнати Україну", у ході якого куратор літературної частини фестивалю Григорій Охотін разом із Сергієм Жаданом, Іреною Карпою та Любком Дерешем обговорювали складні питання українсько­російських відносин. Торкалися вічно актуальних і давно наболілих питань про те, чи потрібен переклад російської літератури українською, чи вважати українськими російськомовних авторів України, чи комфортно і престижно почуватися українським письменником, чи література цікавить сучасну молодь.

Окрім того, відбулися індивідуальні зустрічі з українськими авторами. Презентація російського перекладу книги "НепрОсті" Тараса Прохаська, до якої також увійшли тексти із книги "Із цього можна зробити кілька оповідань". Представлення поетичної антології "Кордон", до якої увійшли тексти трьох "прикордонних" поетів Сергія Жадана із Харкова, Ігоря Сіда з Москви, Андрія Полякова із Сімферополя. Розмова з Наталкою Сняданко, чия книга "Чебрець у молоці" у російському перекладі днями з'явиться у московському видавництві "Флюїд". Концерти групи "Qарпа" і спільний проект Сергія Жадана та гурту "Собаки в космосі". Зустріч із Євгенією Кононенко, авторкою книги "Без мужика".

- Наш фестиваль проводиться уже вчетверте, - розповів "Пошті" куратор програми Григорій Охотін, знайомий львів'янам насамперед як автор проекту книгарні "Відкрите кафе". - І з року в рік ми намагаємося підвищувати його рівень, робити захід привабливішим для відвідувачів. Тому нам дуже важливо, аби гостями нашого фестивалю були найкращі російські та зарубіжні літератори і музиканти. Крім концептуально продуманих і різноманітних заходів програми, ми намагаємося створити на фестивалі атмосферу, яка сприяла б невимушеному спілкуванню учасників. Дуже хочеться вірити, що це нам вдається.

Намети фестивалю, у яких відбувалися літературні зустрічі, були розташовані у внутрішньому дворику ЦДХ і дещо провокативно названі іменами кримських міст відповідно до адреси будівлі, розташованої на Кримському валу. Презентації російських авторів найчастіше були в наметі "Севастополь", літераторів із "далекого закордону" - в "Єврошатрі", а інших - у "Гурзуфі", "Ялті", "Коктебелі" та ін. Для дітей поставили намет "Артек", у якому здебільшого відбувалися не дискусії і читання, а ліплення, вирізання і навіть обмотування одне одного поліетиленовими мішками.

- Головний успіх цього фестивалю, як на мене, полягає у тому, що це не просто літературно­музичні заходи, - ділиться враженнями представник культового московського видавництва "ADMarginem" Олександр Іванов. - Організаторам вдалося змістити акцент із книжок на людей, і саме тому це цікаво і для учасників, і для публіки. А для нашого видавництва подією року, безумовно, став вихід російського перекладу книги Тараса Прохаська "НепрОсті". Ми захоплені цим письменником і його текстом, сподіваємося, наше захоплення розділять читачі.

Вечірні акції були здебільшого музичними. Програму спорудженої посеред фестивального майданчика сцени підготував Артем Троїцький, і слухачі мали можливість послухати культову російську групу НОМ, один із найкращих некомерційних дуетів Шотландії PUMAJAW, голландців zZz, іспанців Lonely Drifter Karen, парижан We Are Enfant Terrible та багатьох інших.

- Я дуже тішуся з того, що українських учасників на фестивалі аж шестеро, - розповідає Завен Баблоян, перекладач книг Тараса Прохаська, Сергія Жадана і Наталки Сняданко. - Таку масштабну подію неможливо оминути увагою і, я сподіваюся, що вона сприятиме більшому зацікавленню російських читачів українськими книгами.

Урізноманітнити свої літературні враження відвідувачі фестивалю могли не лише на концертах і виставках ЦДХ, окремим пунктом програми стали демонстрації документальних та художніх фільмів, малознаних широкому глядачеві, а також спецпроект "Драма", який презентував зразки театрального мистецтва з усього світу. Головною темою фестивалю, а відповідно, і більшості дискусій, які проводилися учасниками, стало "Майбутнє".

 

Додати коментар

Будьте коректними та ввічливими, додаючи коментарі, дотримуйтеся загальноприйнятих норм пристойності. Порушники можуть втратити можливість читати сайт. Коментарі додавати зручніше, якщо зареєструєтеся.


Побачити

Непідсудність від головного судді
Формально нова картина Вернера Герцога з Ніколасом Кейджем, Велом Кілмером і Євою Мендес у головни...
Дефіцитний дебют
Дефіцит. Deficit ...
Joomla! Ukraine

Почути

Іде праворуч – спів заводить
Славетний ватажок "Палацового оркестру" після двадцяти літ придворних буднів р...
Joomla! Ukraine

Прочитати

Любовні багатокутники
Заплутані і неоднозначні стосунки любовних і подружніх пар - фірмова тема знаменитої англійської п...
Особливості філадельфійської говірки
Шон Макбрайд. Зелень. Трава. Благодать. Флюид ...
Joomla! Ukraine

Вікенд

Пошта для дозвілля
Детальні анонси львівських театрів, кінотеатрів, музеїв та галерей на найближчий вікенд ...
Joomla! Ukraine

Відвідати

Іспанська рапсодія
Хоч офіційне закриття філармонійного сезону відбулося ще вчора, мелодійною кодою цього літ...
Після Франка й Антонича
Поезія Грицька Чубая - наступний етап український літератури ...
Joomla! Ukraine

Відзначити

Краків під знаком Львова
Відучора дистанція між двома найвідомішими містами Галичини скоротилася - зрозуміло, завдяки всесиль...
“Весна священна”
Якщо наступними днями вибираєтеся на Волинь, не забудьте відзначити у своєму календарі, що з 15 по 2...
Joomla! Ukraine

Відмовитися

Пляшева без пляшки
Цими вихідними на території Пляшівської сільської ради Радивилівського району Рівненщини в...
Страшно тільки вперше
Наразі відмовимося від публікації анонсу першого всеукраїнського фестивалюконкурсу O ...
Joomla! Ukraine